Archive for category INTERVIEW

Date: October 22nd, 2010
Cate: INTERVIEW, Photography

访谈四〇期 / InterView vol.40

Andrés Medina生于1978年的西班牙马德里,现在是当地一家广告公司的创意总监。他的摄影都是胶片作品,大多数是用中画幅拍摄。Andrés自学摄影,有时也会问摄影师朋友,也在书中和网上寻找牛逼的摄影师。他喜欢捕捉生活中的瞬间,并让它们存活、安放在摄影的记忆中,并试图在每一张照片中融入自己的情感。他经常找到一些平时人们不会去的地方拍摄。他的作品大多为空镜头,假杂志想要重点推荐的是他的“夜景”作品。本文选取他的两个系列作品。

Andrés Medina
was born in Madrid in 1978. He works as art director at an advertising agency in Madrid, Spain. In his work he only uses analog cameras, mostly medium format. Andrés taught himself to use these cameras and measure the light, asking other photographers and seeing the work of the ‘great photographers’ in books and internet. He likes to capture special moments in his life and his aim is to keep them alive and safe in his photographic memory. He tries to convey a sense of emotion within every photograph he makes. In general he seeks out places which you wouldn’t usually expect to be photographed. Most of his works are empty lens, and what we want to recommend is his night landscape works. In this interview, we choose two series from him.

more))

Date: October 15th, 2010
Cate: Chinese Photographer, INTERVIEW, Photography
2 msgs

访谈卅九期:摄影师谢建鲲 The InterView vol.39: Photographer Xie Jiankun

谢建鲲,生于1976年,祖籍广州。1999年毕业于华南理工大学自动控制专业。2007年毕业于雪城大学视觉与表演艺术学院跨媒体艺术摄影硕士专业。现为自由艺术工作者,居住在芝加哥。其作品形式涵盖了当代纪实摄影、实验影像和跨媒体装置,曾多次在美国展出。他在思考后工业化时期的美国文化的同时,更偏向于用主观的纪实方式去纪录所观察到的人,城市以及景观。2007年,他获得Joan Mitchell基金并被选入参加在美国佛罗里达大西洋艺术中心的驻艺术家交流活动,领队艺术家为德国摄影师Thomas Struth。这次假杂志主要请他谈他的留学经历、摄影创作和他自己做的杂志《X zine》

Xie Jiankun was born in 1976 in Guangzhou. After graduating from Automatic Control department at South China University of Technology, he went to the United States. Then he graduated from MFA in Photography at Colleage of Visual & Performing Arts, Syracuse University. He now works as a freelance artist, living in Chicago. His works include comtemporary documentary photography, experimental pictures and multi-media installations, exhibited in the United States for many times. When he thinks about American culture in post- industrial period, he prefers to documenting people and landscape on a subjective way. He won the Joan Mitchell Foundation Grant in 2007, and was invited to Atlantic Center for the Arts in Florida as a resident artist. The leading artist is Thomas Struth. Jia Za Zhi invited him to talk about his experience of studying in USA, his photography and his new personal magazine X zine. Unfortunately, the interview is only in Chinese version.

more))

Date: October 8th, 2010
Cate: Art, Drawing, INTERVIEW

访谈第卅八期:雷磊 / The InterView vol.38: Lei Lei

好长的假期,大家应该跟我差不多,玩得累,休息的也累吧?再次坐到显示屏前面是不是有点不适应呢?没关系,雷磊的画一定会让你从闲散的状态中沉静下来。如果你也出生在八零年代,我相信这些用红蓝圆珠笔画的画一定会引起你的共鸣。

那雷磊到底是怎样一个人呢?还是从他的头衔说起吧。他不喜欢被称作潮流插画师,也不喜欢被称为动画导演,更不喜欢被称作艺术家,他自己心中对自己只有一个永恒的称谓——爱画画的孩子。他在画画的同时,也从事平面设计,短篇动画,涂鸦和Hip Hop音乐等诸多领域,他还在清华美院念研究生的时候他就成立了设计团队RAY DESIGN,而最近他又与其他几位朋友一起组建了一个乐队“嘿!!!”。但是,所有这些只是雷磊内心世界的不同表现形式罢了,细细欣赏,我们就能够看到的是雷磊的那颗缓慢、内敛、“守旧”的心——而不是更多人理解的“潮流”。访谈在作品之后,更多的作品见他的网站豆瓣

Lei Lei is a rising new-generation animation artist with his hands on graphic design, illustration, short cartoon, graffiti and hip-hop music, and in 2005 he founded design group “Raydesign Studio” when still in Tsinghua University. He now is also one of the members of hip-hop band HEY!!!. You can see more works on his website.

more))

Date: October 1st, 2010
Cate: INTERVIEW, Photography
2 msgs

访谈第三十七期:Jan Otto Schreiber / The InterView vol.37: Jan Otto Schreiber

Jan Otto Schreiber 是一位来自德国汉堡的摄影师,去年,他决定前往澳大利亚。他买了张货船的票,在海上漂流了两个来月。等到船在澳大利亚的码头靠岸的时候已经沿路拍了超过250张经过的岛屿、船只和海面的照片。他花了好几周编辑、校样最终出来了14幅作品。Jan 将这个系列命名为“海岸之间,某个地方”。略微泛黄的作品中蔓延着一股怀旧气息,形成一种静谧的氛围,令人陶醉。为此假杂志专门对他做了访问,请他谈了谈这个系列和他的摄影。

Jan Otto Schreiber, a photographer from Hamburg, Germany, decided to explore Australia last year.  He bought a ticket aboard a Cargo Ship and embarked on his 2-month journey.  By the time he reached the Australian shore, he had taken over 250 shoots of the sea and the ships and islands passing by.  he spent weeks editing the proofs and finally ended up with a collection of 14 images. SOMEWHERE BETWEEN THE SHORES is the title of this project. These yellow-tinged, pale collection of photographs mimick the experience of quiet nostalgia and the subtle stillness of the ocean. Jia Za Zhi invited him to talk about this series and his photography.

more))

Date: September 27th, 2010
Cate: Art, INTERVIEW, Painting

访谈第三十六期:Cameron Platter / The InterView vol.36: Cameron Platter

本周 InterView 栏目的主人公是来自南非的艺术家 Cameron Platter 。一直关注假杂志的读者可能对他并不陌生,因为我们在8月份的一篇文章中已经介绍过他的作品。

Cameron Platter 生于1978年,现居南非第三大城市德班的郊区,在绘画作品以外,他也做装置。和南非许多艺术家将焦点放在暴力以及种族隔离的问题上不一样,他将目光投向了更贴近个人化的话题,诸如性是如何被看待,性是如何在民主制度中改变等等。在访谈中,我们请他谈了谈南非的艺术现状,还专门请他聊了聊最新的绘画系列“艰难时世/远大前程”以及最近的计划。本文图片亦选自“艰难时世/远大前程”系列。

We invited artist Cameron Platter from South Africa as our guest of InterView column. If you are a long-time reader of Jia Za Zhi, you might have seen his works in one of our posts in August.

Cameron Platter  was born in 1978 in Johannesburg, South Africa. He now lives and works outside SA’s third largest city, Durban. Besides drawing, he also involved in installation. Quite different from other artists in South Africa who concerned more about race, violence, and the effects of apartheid, he pays more attention on private issue, such as how sex is perceived, and how it has changed in democracy. In the dialogue, Cameron  talks about the art situation in South Africa, his new painting series Hard Times/Great Expectations, and his new plans as well. The images of this article were selected from the new series.

more))

Date: September 20th, 2010
Cate: Chinese Photographer, INTERVIEW, Photography
1 msg

访谈第三十五期:张梦溪 / The InterView vol.35: Zhang Mengxi

张梦溪豆瓣),1989年生于北京,在海南长大,上完小学之后又移居广州。和现在很多孩子一样,张梦溪在高二时就被送到英国留学。她虽然喜欢艺术,但在国内和刚来英国的时候学的都是理科,当时并未想过有朝一日真的会学艺术。但是她在升大学的暑假却突然决定要学艺术,于是又多读了一年高中,考入了伦敦中央圣马丁艺术与设计学院。对摄影情有独钟,但为了不让自己的创作受到过多的束缚,张梦溪还是决定先读艺术专业。希望这个访谈能对迷茫中的你有所启发或激励。

另外,大家应该看到了假杂志最近的改变:我们增设了『杂志書房』专栏,未来将在这里介绍更多的富有诗意的杂志和书,出版人的访谈;我们重新包装了『访谈』栏目,命名为“The InterView”,并增添了专门设计的封面,为来还计划将访谈做成小册子,限量出版。如果你一直通过阅读器阅读,那么这次不妨点击进来看看,对重新设计过的假杂志版面的提提意见。

Zhang Mengxi was born in 1989 in Beijing, and raised up in Hainan Province. She moved to Guangzhou with her family after primary school. Just like many young people in China, Mengxi was send to UK to study by her parents when she was  just a high school student. She now is studying Fine Arts in Central Saint Martins College of Art & Design, though her interest is almost on photography.

In addition, you may have found  the difference of Jia Za Zhi in recent days: we added a new column “Zine House“, which would introduce more beautiful little zines and books on the planet, even doing interviews with the publishers; we renewed the “INTERVIEW” column with a new name as “The InterView”, and designed cover for every article. We will also make the interviews into paper booklets, limitedly published. If you follow us by READER, please come in today, telling us your feelings on Jia Za Zhi’s new layout.

more))

Date: September 13th, 2010
Cate: Chinese Photographer, INTERVIEW, Photography
1 msg

专访摄影师陈引 / Interview with photographer Chen Yin

陈引,1983年11月生于广州,现在依然呆在广州,是一名自由摄影师,他的作品以具有人文关怀的纪实摄影为主,却也带着不明显的诗意。在大学时不善与人交流,自闭,却反而成了他拿起摄影机的缘由。这让我想起了 Elliott Erwitt 那句经典的话,“大部分摄影家都是害羞的,摄影是一种摆脱困境的方法”。就像陈引自己所说,也许在初期有过模仿,有过刻意,但一切都不过是经历,只要快门背后有一颗对这个世界真诚的、善意的,充满好奇的心,你就能拍到你想要的照片。假杂志这次重点请他谈了谈最新的“拆迁前的广州恩宁路”系列,以及最近的一些想法。更多的作品可以去他的 fotoyard 主页。

Chen Yin was born in Guangzhou in Nov.1983. He now works as a freelance photographer in Guangzhou. He pays his attention on documentary photography. JIAZAZHI invited him to talk about his new works on a pulled down street called Enning Road in Guangzhou, as well as his recent condition. We are sorry that the interview is only in Chinese version. If you are interested in his works, please visit his website to see more works.

more))

Date: September 7th, 2010
Cate: Drawing, INTERVIEW
1 msg

专访插画师于晓 / Interview with Illustrator Yu Xiao

于晓(胡子大王),1984年生于山东青岛,毕业于四川美院,在上海呆了一年后前往北京,滞留北京至今。他希望他的画在写实与不写实之间,在平常的风景里找到一点点不平常的东西。自称受性格的影响,他的绘画的方向性总是很不明确,有点矛盾,有点模棱两可。

Yu Xiao was born in Qingdao, Shandong Province. After graduating from Sichuan Academy of Fine Arts and spending one year in Shanghai,  he went to Beijing. Now he lives and works in Beijing as a freelance artist.

more))

Date: September 2nd, 2010
Cate: INTERVIEW, Photography
2 msgs

专访摄影师Justin Waldron / Interview with photographer Justin Waldron

摄影师Justin Waldron 2006年从纽约移居东京,娶了一位日本太太,平时爬爬山、骑骑车、散散步,在那儿过着悠然的日子。他一开始的梦想是做电影摄像师,但在进入纽约电影学院之后反而放弃了这个理想,转而钻研胶片摄影。不过,移居日本前才买了第一台胶片机。他的摄影温暖、别致、注重色彩,但却又完全超越了“小清新”式的自怨自艾。受到艺术家妻子河井美咲的影响,他开始做自己的手工杂志,每季度出版一次。最新一期的主题是“步履”。这次,假杂志请他详细的谈了谈他的摄影和手工杂志,访谈在作品后。

Justin Waldron is a film photographer based in New York & Japan. He moved to Tokyo in 2006, and married a Japanese girl. Riding a bicycle, exploring mountains, walking around in his spare time, he leads an idyllic life there. He once dreamed of being a cinematographer, but falled in love with film photography after entering New York Film Academy. He bought a film camera just before he moved to Japan. His photography is warm, chic, colorful…making people happy, though totally different from the self-complaint style. Under the influence of this artist wife Misaki Kawai, he began to do a handmade zine, published quarterly. The latest issue is titled “footsteps”. JIA ZA ZHI invited him to talk about his photography and handmade zine. Please find the interview after the images.

more))

Date: August 26th, 2010
Cate: INTERVIEW, Photography
3 msgs

专访摄影师Javier Izquierdo Jaume / Interview with photographer Javier Izquierdo Jaume

Javier Izquierdo Jaume生于长于西班牙的美丽海岛马洛卡。13年前拿起相机拍摄,一发而不可收拾。他的作品常常带有很强的叙述性,每一个系列都像看一个故事,看似平淡,却在平静背后潜藏着巨大的喜怒哀乐。在看他的网站时,我被他的“Francisca Femenias离开人世”系列打动,于是专门做了一个访谈,让他谈谈他的摄影以及这个系列的初衷。

Javier Izquierdo Jaume
was born and brought up in Palma de Mallorca, Spain. He started to take photos 13 years ago. His works are always full of narrative. Every series is like a story, seemingly ordinary but with great passion. I was moved by his “Francisca Femenias, Death after life” series, a long series before one person’s death. Let’s see the works and the interview after the works.

more))

Date: August 19th, 2010
Cate: Chinese Photographer, INTERVIEW, Photography
4 msgs

专访摄影师熊小默 / Interview with photographer Xiong Xiaomo

熊小默,1982年生于上海。在北京生活了六年,今年回到上海,现任iWeekly《周末画报》iPhone项目编辑总监。作品主要发表于《GQ》(中国版),《新城市》、《凤凰周刊》、《环球企业家》、《Moloko+》(俄罗斯)、《Here Comes The Night》(西班牙)。曾主要参涉展览:2007年,上海正大美术馆,“1981”联展;2008年,上海“私房” 个展;2009年,宁波空空间艺术机构,“篝火——中国青年艺术摄影展”;2010年,北京草场地摄影节,“Tora Tora Tora”青年影像群展;2010年,上海创智天地,“小世界”群展等。他热爱城市,拥有一箩筐的相机,有一组出名的“互易律失效”的夜景彩色照片。照片中的城市面目狰狞,在黑暗中更加纯粹和放肆,迷幻和丰富的色彩更加让人冷静地去观看这座朝夕为伴的城。它好似陌生和罕见却会在第二天太阳升起的片刻让你对上了号,这是它的魅力,或许你也并不再去抱怨而是去慢慢欣赏这一座座城池。坦白说,当接触熊小默之后,会发现精彩的除了他的作品还有他本人。那种魅力欣赏的让人嫉妒。在北京大伙儿一起玩的日子里,熊老师(大家一贯这么叫),也可以理解为熊老湿~给我留下了太多精彩的印象,无论是思维,谈吐,神态,动作等等,无法一言以蔽之。我白痴状问他为什么你的脑子转那么快而且总会给人惊喜,逗得大家直乐。他说,恩~~~可能因为我爱出风头吧,哈哈,我是人来疯。这次他给我挑了17张黑白135照片,他在邮件里对我说,照片顺序已经排列好,别放错。

Photographer Xiong Xiaomo was born in 1982 in Shanghai. He now works and lives in Shanghai, and currently serves as iPhone editorial director in Modern Weekly. If you are interested in his works, you can see more on his blog.You can also send a mail directly to  unseendesire@gmail.com.

more))

Date: August 12th, 2010
Cate: INTERVIEW, Painting
1 msg

专访周玥 / Interview with Yvonette.z

周玥,生于1989年11月2日,家乡湖南怀化,现居浙江杭州,是中国美术学院版画系大三学生。在高三时便开始做一个名为《DREAMER》的电子杂志。现在,她还是中国公益摄影师协会成员,经常参加与公益相关的社会活动。她的版画、她的杂志、她的摄影,即便有青涩之处,我想那也是青春的印记。这次,假杂志主要让她谈了她的版画和杂志,作品后是简短的访谈。

Yvonette.z
is a junior student in Print-making Department at China Academy of Art. Born in Nov. 2, 1989 in Hunan Province, she now lives in Hangzhou. Besides print-making, she runs an online magazine DREAMER with her friends and works as a member of China Public Photographers Association.

more))